Yesaya 51:7
Konteks51:7 Listen to me, you who know what is right,
you people who are aware of my law! 1
Don’t be afraid of the insults of men;
don’t be discouraged because of their abuse!
Yesaya 51:12
Konteks51:12 “I, I am the one who consoles you. 2
Why are you afraid of mortal men,
of mere human beings who are as short-lived as grass? 3
Yesaya 54:4
Konteks54:4 Don’t be afraid, for you will not be put to shame!
Don’t be intimidated, 4 for you will not be humiliated!
You will forget about the shame you experienced in your youth;
you will no longer remember the disgrace of your abandonment. 5
Yesaya 54:14
Konteks54:14 You will be reestablished when I vindicate you. 6
You will not experience oppression; 7
indeed, you will not be afraid.
You will not be terrified, 8
for nothing frightening 9 will come near you.
[51:7] 1 tn Heb “people (who have) my law in their heart.”
[51:12] 2 tc The plural suffix should probably be emended to the second masculine singular (which is used in v. 13). The final mem (ם) is probably dittographic; note the mem at the beginning of the next word.
[51:12] 3 tn Heb “Who are you that you are afraid of man who dies, and of the son of man who [as] grass is given up?” The feminine singular forms should probably be emended to the masculine singular (see v. 13). They have probably been influenced by the construction אַתְּ־הִיא (’at-hi’) in vv. 9-10.
[54:4] 4 tn Or “embarrassed”; NASB “humiliated…disgraced.”
[54:4] 5 tn Another option is to translate, “the disgrace of our widowhood” (so NRSV). However, the following context (vv. 6-7) refers to Zion’s husband, the Lord, abandoning her, not dying. This suggests that an אַלְמָנָה (’almanah) was a woman who had lost her husband, whether by death or abandonment.
[54:14] 6 tn Heb “in righteousness [or “vindication”] you will be established.” The precise meaning of צְדָקָה (tsÿdaqah) here is uncertain. It could mean “righteousness, justice,” indicating that the city will be a center for justice. But the context focuses on deliverance, suggesting that the term means “deliverance, vindication” here.
[54:14] 7 tn Heb “Be far from oppression!” The imperative is used here in a rhetorical manner to express certainty and assurance. See GKC 324 §110.c.
[54:14] 8 tn Heb “from terror.” The rhetorical command, “be far” is understood by ellipsis here. Note the preceding context.